В рамках III фестиваля, прошедшего в конце октября, из 83 конкурсных спектаклей для детей Экспертный совет отобрал всего семь: из Санкт-Петербурга, Красноярска, Челябинской области, Твери, Республики Татарстан и два из Республики Бурятия. Таким образом, в программу фестиваля вошли семь спектаклей, разных по жанру и литературной основе, разных по театральному языку. Очень радостно отметить, что бурятские театры входят в семёрку лучших и представляют свои уникальные работы на главных театральных сценах нашей страны! Встречи со зрителями проходили в Боярских Палатах Союза театральных деятелей РФ и Театральном центре «На Страстном».

   Государственный Бурятский академический театр драмы им. Хоца Намсараева привёз на фестиваль эпическую драму «Yншэн сагаан ботогон» по мотивам одноимённого бурятского народного эпоса, а Бурятский республиканский театр кукол «Yльгэр» представил моноспектакль «Кукушка», в которой главную и единственную роль исполняет один актёр. В основе спектакля народная ненецкая сказка о матери, её детях и о том, как заигравшись, дети не оказали маме помощь, когда она заболела. Мама, превратившись в Кукушку, покинула их навсегда.

   Эпос «Yншэн сагаан ботогон» особенно нам дорог, потому что в нём заложена мудрость и идентичность нашего древнего народа.

   В эпосе показан весь непростой путь становления героя из маленького белого верблюжонка. Мы все хорошо знаем эту давнюю печальную, но жизнеутверждающую историю… Жили богач и ноён. Богач решил подарить ноёну 100 белых верблюдов, но не хватило одного белого верблюда. Тогда богач в качестве ведущего верблюда отдаёт ноёну белую верблюдицу, оторвав её от крохотного верблюжонка. Украсив верблюдицу серебром и золотом, отправляют её и 99 белых верблюдов в далёкий путь к новому хозяину. Ещё долго и далеко, через многие горы и перевалы слышался её зов и плач… Белый верблюжонок через 3 дня, встав на свои неокрепшие ножки, обежав своё верблюжье стадо, не обнаружил маму. Верблюжонок понимает, что мамы нет! Три дня и три ночи верблюжонок плачет! Услышав горький плач верблюжонка, младший из троих чёрных верблюдов восклицает: «Да что же это такое?! И днём и ночью страдает! И утром и вечером плачет! Что ты за животное такое!». На что верблюжонок рассказывает мамину и свою историю. Тогда младший из троих чёрных верблюдов советует верблюжонку отправиться на поиски своей мамы и указывает ему путь. Так начинается история белого верблюжонка… Мы знаем, какие возможные и невозможные трудности преодолел маленький белый верблюжонок на пути к встрече с мамой и одновременно её потере. Эту любовь огромной силы принимают даже страшные хищники, отпуская верблюжонка из своих когтей и лап для встречи с мамой. Здесь любовь верблюжонка и мамы является метафорой самой жизни и единства вселенной. Только любовь может держать нас в этом мире, в этой бесконечности!

   Спектакль начинает своё путешествие в мир древнего бурятского эпоса о белом верблюжонке со звона колокольчика и протяжной бурятской песни. Драма идёт на бурятском языке с синхронным переводом на русский язык. На сцене только задний фон в виде полукруглой светлой стены и минимум сценических аксессуаров. Почти пустое пространство и чёрно-белая гамма костюмов актёров. Именно это позволяет сосредоточиться на игре актёров, на выражениях лиц и глаз, на поэтической речи и протяжных песнях, на движениях и пластике, на звоне колокольчика в этом одиноком для верблюжонка пространстве. Такой театральный приём позволил зрителям получить полное представление об истории главного героя эпоса и воспринять весь диапазон чувств ребёнка, потерявшего маму. В зрительном зале позади меня вместе с родителями смотрели спектакль дети, маленькие европейские зрители. Я слышала их вопросы к родителям, чувствовала их волнение, тревогу и беспокойство, очень искреннее сострадание к верблюжонку. И у меня возникали мысли о том, как они воспринимают эту драму, понимают ли смысл происходящего на сцене, как они переживают жестокость по отношению к верблюжонку и его маме, при этом мои мысли сопровождались чувством тревоги и соучастием к их переживаниям. На свои мысли-вопросы я получила ответы в процессе обсуждения работы бурятского театра после спектакля.

   На фестивале традиционно после каждого спектакля проводится его обсуждение с участием артистов из других театров, а также зрителей. Но это обсуждение было особенным, потому что в нём принимали участие дети. На это мероприятие пришла та самая многодетная семья с тремя детишками, которая сидела в зрительном зале позади меня. Их искренний отклик на работу бурятских актёров был очень красноречив и крайне необходим: «Мы - москвичи, нас поразила ваша постановка! Мы пришли с детьми. Во время всего спектакля звучало «верблюжонок – сирота» и мы предполагали, что закончится трагично, что он потеряет маму. Но такая концовка нас шокировала, особенно детей, и из всех наших детей - младшего сына. У него были очень тяжёлые переживания. Мы на протяжении всего спектакля надеялись, что верблюжонок встретит свою маму и всё будет хорошо. Но эта концовка… (у мамы троих детей из глаз бегут слёзы, некоторое время она не может говорить). Мы все очень надеялись на хороший конец. Ведь это детский спектакль…». На такой трепетный монолог-вопрос мамы троих детей отвечает режиссёр спектакля Сойжин Жамбалова: «Я понимаю Вас. Дело в том, что этот текст эпоса такой и есть. Это оригинальный текст. Мы ничего не придумали, за нас придумали наши предки, буряты и монголы, когда-то очень-очень давно. У этого эпоса есть продолжение. Смерть матери – это середина эпоса. Дальше начинается путь взросления. Мне понятны ваши чувства. И мне кажется, что с детьми нужно говорить на эту тему понятным им языком. У нашего народа издревле существует понимание того, что путь важнее конца. В данном спектакле важен именно путь верблюжонка, важен его настрой на этот путь и его взросление. Финал эпоса – становление «мужчины», состоявшийся путь героя. Во многих эпических произведениях герой взрослый. В этом же эпосе герой – ребёнок, который находит путь своего взросления, в том числе, к сожалению, через такие трагические обстоятельства. Я очень счастлива, что Вы пришли с детьми и возможно, когда у детей возникнут вопросы, у Вас состоится важный разговор в семье, между родителями и детьми. И с помощью каких-то образных художественных средств у Вас получится объяснить подобные сложные моменты жизни. Мы постарались эту тему передать максимально деликатно, наиболее мягкими для восприятия средствами и способами». Диалог с волнением сбивчиво продолжает мама: «Я хотела бы добавить, так как не успела сказать. Да, путь - это самое важное. Путь тебя взращивает. Путь важнее цели, потому что ты не знаешь, что будет через время. Но это же фестиваль «АРТМИГРАЦИЯ – ДЕТЯМ». И дети пока не могут представить свой путь… Но мы, взрослые, очень оценили эту работу, нам безумно понравилось! Очень сильный спектакль! Но если спектакль адресован детям, может быть надо чуть-чуть в конце… Да, вы в конце смягчили, почти «импрессионистски» растворили сцену смерти, но как-то хочется, чтобы мама верблюжонка осталась с ним. Мои дети были настроены на это».

   В этом месте происходит очень важное, на мой взгляд событие, микрофон передают их младшему сыну: «Я, конечно, понимаю, что сказала моя мама, но… Для меня была очень затянутая смерть и был какой-то стук в сердце. Я очень огорчился, что его мама умерла. Я хотел бы продолжения, может быть, он найдёт свою семью, тётю или дядю…» (мальчику всего 9 лет).

   Тишину нарушает взрыв аплодисментов взрослых слушателей. Ведущий мероприятия Алексей Гончаренко, театровед, критик, член экспертной комиссии фестиваля отмечает, что это абсолютно правильная реакция и обращается к актёрам Бурдрама: «Мне кажется, что для вашего зрителя это тема знакомая, и они знают, приходя на спектакль, что так произойдёт или нет? Это известный сюжет или это тоже для них шокирующая ситуация? Возникают ли такие же вопросы?». Ответ режиссёра спектакля звучит следующим образом: «Наш бурятский зритель к этому относится «спокойнее», потому что по природе заложено философское отношение к категориям смерти и жизни. У нас нет сирот, потому что согласно древним традициям детей, оставшихся без родителей, забирают родственники, а бездетным семьям братья или сёстры отдают своих детей для продолжения рода. Такое положение дел нашим народом воспринимается как данность. На нашего бурятского зрителя этот печальный конец не оказывает такого неожиданного и шокирующего воздействия. Он более готов к такому трагизму».

   Для европейского зрителя смерть матери верблюжонка в том контексте, в каком представлена в эпосе, является действительно неожиданной и шокирующей, и в особенности для детей, так как эта смерть очень явная в своей трагичности. Существует также некоторое табу на эту тему для детей. Если обратиться к бурятским историко-культурным и мифологическим истокам, то во многих народных произведениях присутствуют моменты и сюжеты, связанные с рождением, жизнью, смертью и возрождением героев как само естество, истинная сущность жизни. Эти произведения передавались из уст в уста людям всех возрастов. И сегодня это воспринимается бурятским народом как историко-культурная данность, как естественный ход событий.

   Баярма ЖАМБАЛОН (ЖАМБАЛОВА) к.б.н., биофизик, психолог.

   МОСКВА.

You have no rights to post comments