Дүрбэн мүрhөө бүридэhэн мэгзэм уншажа ябабал, хүнэй бэедэ болон наhандань ехэ туhа хүргэдэг юм.
Богдо Зонхобын мэгзэм 80 мянган hаад түбэгhөө, элдэб янзын 404 үбшэнhөө аршалха аргатай. Хүнэй наhан нэмэжэ, үйлын үрэ сэбэрлэгдэхэ юм.

   Хүндэтэ үхибүүд!
   Мүнөөдэр таанадые эрхитэй дүтөөр танилсуулая. Эрхи гээшэ тарни уншахадаа хэрэглэдэг, ооһорто үлхөөтэй монсогор шүрэ, яһан, зандан модон гэхэ мэтэ эдээр бүтээгдэһэн тоолуур болоно.
   Эрхи зуун найман һубһанһаа бүридэнэ. Эрхидэ бөөрэ ба тоолуур гэһэн хубинууд бии. Тоодо ородоггүй эрхиин толгой гээд байха. 

   В Агинском дацане «Дэчен Лхундублинг» издан перевод «Субхашиты» (Эрдэниин сан субашид) тибетского ламы Сакья Пандиты Гунга Жалцан. Публикацией перевода данного произведения открывается серия «Назидательные изречения буддийских учителей», в которой планируется в течение года выпустить переводы с тибетского языка ещё четырёх буддийских сочинений дидактического характера. В дацане издавалась также оригинальная тибетская версия этой книги, послужившая основой данной публикации, являющейся первым полным русским переводом этого сочинения. Издание «Субхашиты» подготовлено с благословения настоятеля Агинского дацана Цыбикова Бадма ламы, текст перевёл библиотекарь Дмитрий Шаханов. 

 

Фото: ganga-sanskrit.blogspot.com

   На праздновании 220-летнего юбилея старейшего буддийского храма - Цугольского дацана «Даши Чойпэллинг», мы побеседовали с Юрием Шнюковым, управляющим директором АО «Ново-Широкинский рудник», который расположен в п.Ново-Широкинский Газимуро-Заводского района.

   Үльгэр домогто Шамбала орон бүхы юумэндэ амидарал үгэдэг гэжэ тоологдодог. Домогоор, Шамбала руу ородог гурбан газар бии: Түбэдтэ, Алтайн Белуха хадада болон Монголой элһэн губида.